191
Когда-то на всём Охотском побережье не было де-
ревни беднее, чем селенье Тыхмыть. О людях, живу-
щих в Тыхмыть, даже песню-дразнилку сложили:
Живущие в Тыхмыть люди:
Первый войдёт – вся голова в репьях.
Второй войдёт – коса перетянута старой верёвкой.
Третий войдёт – ноги босые…
О-о-о, в Тыхмыть живущие богатые люди!
1
Да разве назовёшь богатой такую жизнь? Ни весе-
лья нет, ни достатка, ни сытости. Что ни дом – то кры-
тая травой землянка или кривой балаган
2
из досок.
Да и одежда ничем не лучше. Не было у хозяек ни
синей дабы
3
, ни белой парусины
4
. Потому всю одежду
шили они из рыбьей кожи. И штаны, и обувь, и шапки,
и подштанники – всё из рыбьей кожи. А ребятишки –
те и вовсе голышом бегают, пока мороз не ударит.
1
Вольный пересказ песни, записанной от нивхской сказитель-
ницы Татьяны Улиты. Оригинальный текст опубликован в кни-
ге Н.А. Мамчевой «Музыкальные инструменты в традицион-
ной культуре нивхов» (Южно-Сахалинск, 2012, стр. 273).
2
Балаган – здесь: временное, непрочное жилище.
3
Даба – или «китайка», синяя хлопчатобумажная ткань, кото-
рую купцы привозили из Китая.
4
Парусина – грубая льняная ткань. Первоначально предназна-
чалась только для изготовления корабельных парусов. Позже ис-
пользовалась и для шитья специальной, особо прочной одежды.
Жил в бедной деревне неудачливый охотник
Пыхтанка
5
. Ни зверя, ни птицы добыть не мог. А вер-
ней сказать – не очень-то и хотел. Зверя выследить,
поймать – целая наука.
Знать надо много: где соболь, где лиса водится,
какими тропами олень ходит. Да и самому не один
день по тайге вслед за зверем пройти надобно. А
Пыхтанка всё мечтал: вот бы зверь сам охотнику в
руки шёл! Да только где же такое видано?
Из-за лени своей оставался Пыхтанка без добы-
чи. Редко-редко подстрелит зазевавшуюся куропатку
или сонную рыбину из реки руками вытащит. Настал
день, когда у Пыхтанки совсем от голода живот под-
вело. Пришлось ему на охоту собираться.
Отправился он вверх по реке, далеко-далеко в горы
зашёл. Ставил петли на зайца, ставил на соболя – но,
как ни силился, никого не поймал. К вечеру уморился
охотник, сел на кочку отдохнуть – да вдруг прилип к ней!
Испугался Пыхтанка: «Ыныя
6
! Что за лихо такое?!
Что за место страшное? Верно, где-то рядом сам
чёрт, пал-милк
7
живёт! Уходить поскорее надо!»
5
Пыхтанка – нивхское мужское имя, образовано от глагола
п’ыхтть – остерегаться кого (чего)-либо.
6
Ыныя (нивхск.) – здесь: возглас удивления.
7
Пал-милк (нивхск.) – милк (злой дух), обитающий в горах.
Елена
Намаконова
Сумочки милка
Сказка